DILEMMA
Seduta all'ombra di un cipresso, la Signora Tristezza concepì un figlio. Aveva i suoi stessi occhi, come abissi, ma non erano infiniti, anzi... Molto profondamente c'era una luce velata di malinconia ma carica di dolcezza. Aveva lunghi capelli come foglie d'autunno, e le labbra come rose canine prive di spine... Ed io da quì ammiro dietro una barriera di vetro e di luci. Quanti baci ruberei dalla sua bocca? Di quante carezze di velluto mi approprierei di nascosto indegnamente? E quante volte vorrei poter sentire il battito del suo cuore, e il suo respiro, in silenzio, mentre giace tra le braccia di Morfeo? Ma ecco riapparire la Signora Tristezza, che con un suo abbraccio mi riporta alla realtà. Dita gelate sull'epidermide. Occhi di abisso scrutano dentro di me. Nel buio. E qui sorge il dilemma: amante o fratello ?
DILEMA
Sentada a la sombra de un ciprés, la Señora Tristeza concibió a un hijo. Tuvo sus mismos ojos como abismos, pero no fueron infinitos, más bien.... Muy profundamente hubo una luz velada de melancolía pero cargo de dulzura. Tuvo largos pelos como hojas de otoño y los labios como zarzarrosas faltas de espinas.... Y yo de quì admiro atras una barrera de vidrio y luces. Cuántos besos robaría de su boca? De cuantas caricias de terciopelo me apoderaría nascondida indignamente? Y cuántas veces querría poder sentir el latido de su corazón y su respiración, en silencio, mientras que yace entre los brazos de Morfeo? Pero he aquí reaparecer la Señora Tristeza, que con un abrazo me reconduce a la realidad. Dedos helados sobre la epidermis. Ojos de abismo mí escudriñan dentro. En la oscuridad. Y aquí surge el dilema: amante o hermano?